袁仁輝
袁仁輝

高級(jí)顧問(wèn)

郵箱:yuanrenhui@bjlianhui.com

辦公地點(diǎn):北京

專業(yè)領(lǐng)域:勞動(dòng)人事?tīng)?zhēng)議、內(nèi)容行業(yè)合規(guī)、教育行業(yè)合規(guī)、民商事訴訟、法律戰(zhàn)略策略


簡(jiǎn)介

袁仁輝律師在教育行業(yè)、內(nèi)容行業(yè)有著多年的實(shí)務(wù)工作經(jīng)歷,比較熟悉相關(guān)的行業(yè)實(shí)踐、法律規(guī)定與合規(guī)建設(shè)。


袁仁輝律師在政府、國(guó)際組織、非政府組織、知名企業(yè)的法律戰(zhàn)略策略方面,也就是對(duì)于目標(biāo)區(qū)域法律制度、法律面貌的引領(lǐng)、創(chuàng)制、建構(gòu)和解構(gòu)方面,對(duì)于它們作為目標(biāo)區(qū)域法律制度、法律面貌的主導(dǎo)者、挑戰(zhàn)者、跟隨者、利基者的不同身份地位而采取的法律戰(zhàn)略策略,有著專門的深入研究。


袁仁輝律師善于對(duì)案件中當(dāng)事人的訴訟請(qǐng)求、仲裁請(qǐng)求及其所依據(jù)的證據(jù)、邏輯、觀點(diǎn)進(jìn)行分析研究,善于從中找到對(duì)方證據(jù)或者論證的漏洞或者破綻。早在2016年,在菲律賓針對(duì)中國(guó)所提南海仲裁案的庭審記錄公布以后,他就對(duì)約20萬(wàn)英文單詞或者約40萬(wàn)漢字譯文的庭審記錄進(jìn)行了分析研究,對(duì)于曾經(jīng)代表不同國(guó)家對(duì)美國(guó)、俄國(guó)、英國(guó)、中國(guó)等國(guó)家提起約40起國(guó)際訴訟或者國(guó)際仲裁的全球知名的美國(guó)律師們精心論證的核心論點(diǎn),進(jìn)行了批駁,撰寫(xiě)成對(duì)策研究專文,上報(bào)后獲得外交部好評(píng),已授權(quán)外交部修改后擇機(jī)發(fā)表。


袁仁輝律師精通英語(yǔ),通過(guò)翻譯專業(yè)譯審(教授)級(jí)英文筆譯認(rèn)證,翻譯有正部級(jí)機(jī)構(gòu)對(duì)外宣傳用中共黨史黨建類文件、決策參考用國(guó)家間爭(zhēng)端解決法律文件100萬(wàn)字以上,原創(chuàng)自譯國(guó)際法學(xué)英文論文已由波蘭國(guó)立歷史博物館作為文化遺產(chǎn)收藏,翻譯、審核有所涉交易金額超過(guò)100億元的企業(yè)用上市并購(gòu)?fù)顿Y貿(mào)易類的中英文文本法律文件,在已出版150位諾貝爾得主學(xué)術(shù)作品的springer等期刊或出版社發(fā)表署名學(xué)術(shù)譯作100余篇,審定后正式出版的英譯漢、漢譯英類教材和學(xué)術(shù)專著約2,000萬(wàn)字。


袁仁輝律師政治立場(chǎng)堅(jiān)定,善于把政治學(xué)習(xí)與法律實(shí)務(wù)相結(jié)合,在北京市西城區(qū)律師協(xié)會(huì)黨委組織的喜迎二十大的文學(xué)創(chuàng)作競(jìng)賽中,以現(xiàn)代詩(shī)《你的名字叫做中國(guó)律師》參賽,獲得律協(xié)黨委領(lǐng)導(dǎo)好評(píng),特許不受交稿截止日期、作品字?jǐn)?shù)要求的限制,對(duì)該詩(shī)進(jìn)行深度優(yōu)化和修改,最終獲得較好名次。


業(yè)務(wù)領(lǐng)域

勞動(dòng)人事?tīng)?zhēng)議,內(nèi)容行業(yè)合規(guī),教育行業(yè)合規(guī),民商事訴訟,(主要面向政府、國(guó)際組織、非政府組織、頭部企業(yè)、創(chuàng)新企業(yè)的)(尤其是在尚無(wú)法律規(guī)制的前沿領(lǐng)域進(jìn)行法律制度、法律面貌的創(chuàng)新型或者引領(lǐng)型)法律戰(zhàn)略策略的研究和規(guī)劃


主要業(yè)績(jī)

重大案件研究:

? 案件基本情況:在美國(guó)的支持下,菲律賓對(duì)中國(guó)提起了南海仲裁案。菲律賓花費(fèi)3,000萬(wàn)美元,聘請(qǐng)了曾經(jīng)在大約40起國(guó)際訴訟或者國(guó)際仲裁中代表原告、申請(qǐng)人的國(guó)際公法領(lǐng)域的全球知名律師美國(guó)人保羅?雷切爾(Paul S. Reichler)等人,弄出長(zhǎng)達(dá)20萬(wàn)英文單詞、約相當(dāng)于40萬(wàn)漢字的庭審記錄,精心炮制出若干所謂的論點(diǎn)。

?研究報(bào)告名稱:(南海仲裁案中)”菲律賓對(duì)菲中兩國(guó)的形象塑造及其在庭審論證中的重大破綻”

?研究報(bào)告概要:簡(jiǎn)明扼要地分析和批駁了美國(guó)律師保羅?雷切爾等人代表菲律賓惡意論證出、不利于中國(guó)、有利于菲律賓的六組對(duì)立國(guó)家形象及其庭審論證中的五個(gè)重大破綻

? 主要影響評(píng)價(jià):上報(bào)外交部,獲得外交部好評(píng),已授權(quán)外交部修改后擇機(jī)發(fā)表


普通法律業(yè)務(wù):

?代理、參與研究若干勞動(dòng)爭(zhēng)議案件

?代理、參與研究若干民商事訴訟案件

?應(yīng)某審案法官的要求,為其審理的某著作權(quán)權(quán)屬糾紛案件的某個(gè)專業(yè)問(wèn)題提供專業(yè)意見(jiàn)

?應(yīng)某辦案律師的要求,為其代理的某國(guó)際貨物買賣合同糾紛案件所涉英文合同用語(yǔ)的含義提供專業(yè)意見(jiàn)

?就《聯(lián)合國(guó)海洋法公約》和《消除對(duì)婦女一切形式歧視公約》官方中文版中部分法律術(shù)語(yǔ)的錯(cuò)誤理解、錯(cuò)誤表達(dá)、錯(cuò)誤翻譯發(fā)表專業(yè)意見(jiàn)

?提供法律咨詢,所涉問(wèn)題包括但不限于:重婚、離婚、彩禮返還、房屋買賣、房屋租賃、房屋拆遷、無(wú)因管理、交通肇事、交通肇事致人死亡、酒后駕車致人死亡、包庇罪、投資理財(cái)、不繞過(guò)協(xié)議、居間合同、借款合同爭(zhēng)議、撫養(yǎng)、贍養(yǎng)、收養(yǎng)、財(cái)產(chǎn)繼承、人身?yè)p害賠償


社會(huì)兼職


執(zhí)業(yè)資格

中國(guó)律師資格證書(shū)?


工作經(jīng)歷

? 北京聯(lián)慧律師事務(wù)所? 律師(2023年至今)


教育背景

? 對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)? ? ? 國(guó)際法學(xué)博士

? 對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)? ? ? 國(guó)際法學(xué)碩士

? 四川師范大學(xué)? ? ? ? ? 歷史學(xué)學(xué)士


工作語(yǔ)言

? 英文、極佳

? 中文普通話、母語(yǔ)